Montag, 5. November 2012

S. Teresa: Die innere Burg – Castillo - 240



6.W.K.11.4. Ich habe eine Person so erlebt, 11 so dass ich wirklich dachte, sie würde sterben, und das wäre nicht sehr verwunderlich gewesen, denn es besteht da sicherlich unmittelbare Todesgefahr. Auch wenn es nur kurz anhält, macht es den Leib ganz verrenkt; ihr Puls ist dann so stockend, wie wenn sich die Seele Gott schon hingeben wollte; 12 das ist nicht zu viel gesagt. Ihre natürliche Körperwärme setzt aus, doch versengt es sie so sehr, dass mit ein bisschen mehr Gott ihre Wünsche erfüllt hätte. Nicht dass sie einen geringen oder starken körperlichen Schmerz verspürte, wiewohl sie, wie ich gesagt habe, derart verrenkt ist, dass sie zwei oder drei Tage lang nicht einmal die Kraft zum Schreiben hat, und dazu starke Schmerzen; ich habe sogar den Eindruck, dass der Leib nie mehr dieselbe Kraft hat wie vorher. Dass man von ihm nichts spürt, muss wohl seinen Grund darin haben, dass der innere, seelische Schmerz so viel stärker ist, dass man vom Leib nichts mitbekommt, genauso wie wir sonst bei einem ganz starken Schmerz an einer bestimmten Stelle andere kaum spüren, auch wenn es viele sind. Das habe ich gut erlebt. Hier spürt sie das weder wenig noch viel, ja, ich glaube, man würde es nicht einmal spüren, wenn sie einen in Stücke rissen.

Anmerkungen
11 Erneut sie selbst; vgl. CC 54,11.
12 In CC 54,11 (1576 entstanden) schreibt sie fast wörtlich dasselbe. Von Knochenverrenkungen spricht auch Johannes vom Kreuz; siehe 2N 1,2 und CB 13,4; 14,19 bzw. CA 12,3; 13,19. Er schreibt sie der Tatsache zu, dass in dieser Phase die Selbstmitteilungen Gottes (noch) „nicht rein geistlicher Art sind, d. h. nicht allein dem Geist mitgeteilt werden.“ Bei Menschen, die bereits durch die Nacht des Geistes geläutert seien, „hören ... diese Verzückungen und Quälereien des Leibes auf, und sie genießen die Freiheit des Geistes, ohne dass der Sinnenbereich umwölkt oder entstellt wird“ (2N 1,2).

(Teresa von Avila, Wohnungen der Inneren Burg, Vollständige Neuübertragung, Gesammelte Werke Bd.4, Herder 2005, Herausgegeben, übersetzt und eingeleitet von Ulrich Dobhan OCD, Elisabeth Peeters OCD)

4. Yo vi una persona así, que verdaderamente pensé que se moría, y no era mucha maravilla, porque, cierto, es gran peligro de muerte. Y así, aunque dure poco, deja el cuerpo muy descoyuntado, y en aquella sazón los pulsos tienen tan abiertos como si el alma quisiese ya dar a Dios, que no es menos; porque el calor natural falta y le abrasa de manera que con otro poquito más hubiera cumplídole Dios sus deseos. No porque siente poco ni mucho dolor en el cuerpo, aunque se descoyunta, como he dicho, de manera que queda dos o tres días después sin poder aún tener fuerza para escribir, y con grandes dolores; y aun siempre me parece le queda el cuerpo más sin fuerza que de antes. El no sentirlo debe ser la causa ser tan mayor el sentimiento interior del alma, que ninguna cosa hace caso del del cuerpo; como si acá tenemos un dolor muy agudo en una parte: aunque haya otros muchos, se sienten poco; esto yo lo he bien probado. Acá, ni poco ni mucho, ni creo sentiría si la hiciesen pedazos.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...